![It’s Chinese to Me. ISBN: 9787561937556 It’s Chinese to Me. ISBN: 9787561937556](images/product_images/popup_images/Its-Chinese-to-Me-ISBN-9787561937556_3691.jpg)
It’s Chinese to Me. ISBN: 9787561937556
Englischer Titel: It's Chinese to Me
Chinesischer Titel: 天书
Autor: Bing He (冰荷)
ISBN-10: 7-5619-3755-5, 7561937555
ISBN-13: 978-7-5619-3755-6, 9787561937556
Ausgabe: Softcover
Seitenanzahl: 95
Versandgewicht: 170g
Format:
Sprache: Englisch
Verlag: Beijing Language and Culture University Press (北京语言文化大学出版社)
Dieses englischsprachige Buch enthält 82 chinesische Schriftzeichen in den Teilen: Natur, Tier, Mensch, Objekte, Aktionen und "Chinesischer Stil". Jedes Schriftzeichen wird in altertümlicher Schreibweise, wie der Orakelknocheninschrift oder einer anderen altertümlichen Schrift bzw. einer bekannten alten Malerei oder in Form einer Zeichnung der Autorin selbst gezeigt. Um den Zugang oder die Einprägung des Schriftzeichens zu erleichtern, wird ein englischsprachiges Gedicht oder eine poetische Wendung angegeben, teilweise in verspielter Form, die in die Form des Schriftzeichens eingebettet ist. Diese einzigartige Herangehensweise verbindet chinesische Schriftzeichen mit chinesischer Literatur und Kultur und eignet sich insbesondere für Chinesisch-Anfänger und alle, die mehr über chinesische Schriftzeichen erfahren möchten und bisher die chinesische Schrift absonderlich gefunden haben.
内容简介
本书为英文版图书,全书共选取82个汉字,按照“Nature(自然)”“Animals(动物)”“Human beings(人)”“Objects(物)”“Chinese style(特殊字体)”5个部分予以展示。
用甲骨文等古字形、知名古代图画或作者设计的示意图给每个汉字配图,用优美的、诗歌化的语言为每个汉字给出一段有意思的英文诗歌进行描述,从汉字出发,发散思维,融合中国古代文学和文化,形象生动,非常具有可读性。本书特别适合那些想要了解中国的汉字、文学和文化的外国朋友,尤其是那些将汉语视为“天书”的人。
作者简介
冰荷,诗人、画家,擅用中英文双语写作。生长于北京,现居加拿大渥太华。中文散文散见于大陆及北美的报刊。她的第一本英文诗集《字母禅》2005 年出版后,引起了广泛关注,并因此受到加拿大广播电台、加拿大国际广播电台及新华社的采访。她曾先后参加渥太华国际作家节、蒙特利尔蓝调国际大都会节,并曾获得渥太华市绘画和诗歌创作资金。她的绘画作品也已经在画廊展出。
编辑推荐
1.选取常见的汉字,特别适合母语为英语的初学者了解汉字。
2.搭配甲骨文等古代字体或英文释义,让读者了解汉字构造法,帮助读者牢固记住汉字的意思。
3.让读者通过形象生动的英文诗歌体,了解中国的文字、文学和文化。
4.解释和辅助阅读材料趣味十足,让读者在趣味中记住汉字。
Chinesischer Titel: 天书
Autor: Bing He (冰荷)
ISBN-10: 7-5619-3755-5, 7561937555
ISBN-13: 978-7-5619-3755-6, 9787561937556
Ausgabe: Softcover
Seitenanzahl: 95
Versandgewicht: 170g
Format:
Sprache: Englisch
Verlag: Beijing Language and Culture University Press (北京语言文化大学出版社)
Dieses englischsprachige Buch enthält 82 chinesische Schriftzeichen in den Teilen: Natur, Tier, Mensch, Objekte, Aktionen und "Chinesischer Stil". Jedes Schriftzeichen wird in altertümlicher Schreibweise, wie der Orakelknocheninschrift oder einer anderen altertümlichen Schrift bzw. einer bekannten alten Malerei oder in Form einer Zeichnung der Autorin selbst gezeigt. Um den Zugang oder die Einprägung des Schriftzeichens zu erleichtern, wird ein englischsprachiges Gedicht oder eine poetische Wendung angegeben, teilweise in verspielter Form, die in die Form des Schriftzeichens eingebettet ist. Diese einzigartige Herangehensweise verbindet chinesische Schriftzeichen mit chinesischer Literatur und Kultur und eignet sich insbesondere für Chinesisch-Anfänger und alle, die mehr über chinesische Schriftzeichen erfahren möchten und bisher die chinesische Schrift absonderlich gefunden haben.
内容简介
本书为英文版图书,全书共选取82个汉字,按照“Nature(自然)”“Animals(动物)”“Human beings(人)”“Objects(物)”“Chinese style(特殊字体)”5个部分予以展示。
用甲骨文等古字形、知名古代图画或作者设计的示意图给每个汉字配图,用优美的、诗歌化的语言为每个汉字给出一段有意思的英文诗歌进行描述,从汉字出发,发散思维,融合中国古代文学和文化,形象生动,非常具有可读性。本书特别适合那些想要了解中国的汉字、文学和文化的外国朋友,尤其是那些将汉语视为“天书”的人。
作者简介
冰荷,诗人、画家,擅用中英文双语写作。生长于北京,现居加拿大渥太华。中文散文散见于大陆及北美的报刊。她的第一本英文诗集《字母禅》2005 年出版后,引起了广泛关注,并因此受到加拿大广播电台、加拿大国际广播电台及新华社的采访。她曾先后参加渥太华国际作家节、蒙特利尔蓝调国际大都会节,并曾获得渥太华市绘画和诗歌创作资金。她的绘画作品也已经在画廊展出。
编辑推荐
1.选取常见的汉字,特别适合母语为英语的初学者了解汉字。
2.搭配甲骨文等古代字体或英文释义,让读者了解汉字构造法,帮助读者牢固记住汉字的意思。
3.让读者通过形象生动的英文诗歌体,了解中国的文字、文学和文化。
4.解释和辅助阅读材料趣味十足,让读者在趣味中记住汉字。