Startseite » Chinesisch Lernen » Materialien für Lehrer » International Curriculum for Chinese Language Education [Revidierte Ausgabe] [Englische Ausgabe]. ISBN: 9787561939321
![International Curriculum for Chinese Language Education [Revidierte Ausgabe] [Englische Ausgabe]. ISBN: 9787561939321 International Curriculum for Chinese Language Education [Revidierte Ausgabe] [Englische Ausgabe]. ISBN: 9787561939321](images/product_images/popup_images/4138-0.jpg)
International Curriculum for Chinese Language Education [Revidierte Ausgabe] [Englische Ausgabe]. ISBN: 9787561939321
Englischer Titel: International Curriculum for Chinese Language Education (Revised Edition) (English Edition)
Chinesischer Titel: 国际汉语教学通用课程大纲(修订版)(英文版)
ISBN-10: 7-56-193932-9, 7561939329
ISBN-13: 978-7-56-193932-1, 9787561939321
Ausgabe: Softcover
Seitenzahl: 260
Versandgewicht: 520g
Maße: 185mm x 260mm
Sprache: Englisch, teilweise Pinyin
Verlag: Beijing Language and Culture University Press (北京语言文化大学出版社)
Dies ist die englische Ausgabe des Internationalen Lehrplans für den chinesischen Sprachunterricht (revidierte Ausgabe).
Das Internationale Curriculum für den chinesischen Sprachunterricht spielt seit seiner Veröffentlichung im Jahr 2008 eine wichtige Rolle als Leitfaden für die verschiedenen Methoden des chinesischen Sprachunterrichts an Konfuzius-Instituten (Konfuzius-Klassenzimmern) sowie an Primar-, Sekundar- und postsekundären Bildungseinrichtungen im In- und Ausland.
国际汉语教学通用课程大纲(修订版)(英文版)
《国际汉语教学通用课程大纲》2008年颁布,对孔子学院(课堂)及国内外大中小学等各类汉语教学工作起到了重要的指导作用。
为适应国际汉语教学形势的新变化,及时总结汉语教学的研究成果,更好地规划和指导汉语教学课程设计、教材编写、能力评价等工作。2013年,孔子学院总部/国家汉办在调研、征求各方意见的基础上,组织专家启动了该大纲的修订工作。本次修订主要在以下几个方面进行了调整:1. 调整分级结构,促进教考结合;2. 突出实用,增加示范性;3. 增加评价,提供操作性较强的评价建议; 4. 兼顾各类汉语教学类型、层次,鼓励因地制宜;5. 强调媒体资源的应用。
本书为《国际汉语教学通用课程大纲(修订版)》的英文版。
编辑推荐
● 科学性——《大纲》以第二语言教学理论为指导,在制订方法上力求既凭借经验,又注重实证,理论与实际相结合。将课程目标结构的设定与汉语水平考试(HSK)进行了等级关联,使汉语课堂教学、教材编写、能力评价等工作有了相对统一、明确的参考依据。
● 实用性——《大纲》从指导国际汉语教学实践的角度出发,对课程目标及学习者所应具备的语言技能、语言知识、策略和文化能力等方面,进行了分级分类描述。同时还提供了大量具有实用参考价值的附件,使用者可以根据实际情况,参考、选择并增加所需要的相关内容,制订出个性化的教学大纲或教材编写纲目。
● 针对性——《大纲》最大可能地兼顾到小学、中学及社会人士等不同使用对象的特点,最大限度地降低了汉语学习的难度,对目标等级也做了适当调整,以适应国际汉语教学从专业化日益走向大众化、普及型、应用型的发展趋势。
● 灵活性——《大纲》中提供了“常规模式”“任务模式”“主题模式”“跨学科内容模式”教学的课型结构及课例,展示出实际教学过程中可能出现的各种要素及其相互关系、逻辑顺序和常规处理方法、步骤,使用者可以根据实际教学情况因地制宜地加以灵活使用。
● 通用性——《大纲》参照《欧洲语言共同参考框架》等国际认可的语言能力标准,从跨文化语言教学的角度,吸收了现阶段国际汉语教学的成果与经验,对典型的汉语语言知识、文化知识等教学内容进行了梳理,并提供了具有可操作性的示例建议,便于广大国际汉语教学工作者在教学、师资培训、教材编写等方面参考使用。
Chinesischer Titel: 国际汉语教学通用课程大纲(修订版)(英文版)
ISBN-10: 7-56-193932-9, 7561939329
ISBN-13: 978-7-56-193932-1, 9787561939321
Ausgabe: Softcover
Seitenzahl: 260
Versandgewicht: 520g
Maße: 185mm x 260mm
Sprache: Englisch, teilweise Pinyin
Verlag: Beijing Language and Culture University Press (北京语言文化大学出版社)
Dies ist die englische Ausgabe des Internationalen Lehrplans für den chinesischen Sprachunterricht (revidierte Ausgabe).
Das Internationale Curriculum für den chinesischen Sprachunterricht spielt seit seiner Veröffentlichung im Jahr 2008 eine wichtige Rolle als Leitfaden für die verschiedenen Methoden des chinesischen Sprachunterrichts an Konfuzius-Instituten (Konfuzius-Klassenzimmern) sowie an Primar-, Sekundar- und postsekundären Bildungseinrichtungen im In- und Ausland.
国际汉语教学通用课程大纲(修订版)(英文版)
《国际汉语教学通用课程大纲》2008年颁布,对孔子学院(课堂)及国内外大中小学等各类汉语教学工作起到了重要的指导作用。
为适应国际汉语教学形势的新变化,及时总结汉语教学的研究成果,更好地规划和指导汉语教学课程设计、教材编写、能力评价等工作。2013年,孔子学院总部/国家汉办在调研、征求各方意见的基础上,组织专家启动了该大纲的修订工作。本次修订主要在以下几个方面进行了调整:1. 调整分级结构,促进教考结合;2. 突出实用,增加示范性;3. 增加评价,提供操作性较强的评价建议; 4. 兼顾各类汉语教学类型、层次,鼓励因地制宜;5. 强调媒体资源的应用。
本书为《国际汉语教学通用课程大纲(修订版)》的英文版。
编辑推荐
● 科学性——《大纲》以第二语言教学理论为指导,在制订方法上力求既凭借经验,又注重实证,理论与实际相结合。将课程目标结构的设定与汉语水平考试(HSK)进行了等级关联,使汉语课堂教学、教材编写、能力评价等工作有了相对统一、明确的参考依据。
● 实用性——《大纲》从指导国际汉语教学实践的角度出发,对课程目标及学习者所应具备的语言技能、语言知识、策略和文化能力等方面,进行了分级分类描述。同时还提供了大量具有实用参考价值的附件,使用者可以根据实际情况,参考、选择并增加所需要的相关内容,制订出个性化的教学大纲或教材编写纲目。
● 针对性——《大纲》最大可能地兼顾到小学、中学及社会人士等不同使用对象的特点,最大限度地降低了汉语学习的难度,对目标等级也做了适当调整,以适应国际汉语教学从专业化日益走向大众化、普及型、应用型的发展趋势。
● 灵活性——《大纲》中提供了“常规模式”“任务模式”“主题模式”“跨学科内容模式”教学的课型结构及课例,展示出实际教学过程中可能出现的各种要素及其相互关系、逻辑顺序和常规处理方法、步骤,使用者可以根据实际教学情况因地制宜地加以灵活使用。
● 通用性——《大纲》参照《欧洲语言共同参考框架》等国际认可的语言能力标准,从跨文化语言教学的角度,吸收了现阶段国际汉语教学的成果与经验,对典型的汉语语言知识、文化知识等教学内容进行了梳理,并提供了具有可操作性的示例建议,便于广大国际汉语教学工作者在教学、师资培训、教材编写等方面参考使用。